品牌:研究生学术训练营
系列主题:口笔译跨学科研究
讲次:朝鲜语第2讲
题目:中韩语言文化比较纲要
主讲人:金基石
主持人:昔秀颖
日期:2021年11月18日 星期四
时间:18:00~19:30
线上:腾讯会议 (会议号将在10月18日前通知与会人员)
主办:上海外国语大学高级翻译学院
语言:中文
主讲人简介:
金基石,上海外国语大学教授,亚非语言文学、汉语国际教育、语言战略学专业博上生导师,兼任上海市语文学会副会长,全国语标委语法语篇分委会委员,国家教材委员会专家。主持7项国家、省部级科研项目和上海外国语大学重大项目。曾获得5次中国朝鲜语文正音奖,3次省级优秀科研成果奖,1999年获得曾宪梓优秀教师奖,2012年获得韩国学卧龙学术奖和宝钢优秀教师奖。
讲座内容简介:
引言:中韩语言文化概观(特点与视角)
一、关于中韩文化关系
1、中韩历史年表对照
2、同源异流 相承相异
二、关于中韩语言文字关系
三、关于中韩语言文化的特点
1、中韩语言的特点
2、中韩语言文字的融合
报名方式:本次讲座仅对上外高级翻译学院朝鲜语口译专业在读研究生开放,报名方式为填写以下问卷。
报名链接:https://www.wjx.cn/vj/moP3cf3.aspx
二维码:
研究生学术训练营简介
为整合校内优秀学术资源、提升研究生学术研究和创新能力,上海外国语大学研究生院于2018年推出“上外研究生学术训练营”计划。第一批研究生学术训练营(2018-2019学年)于2019年6月结束,共举办了翻译研究等七个系列研究生学术训练营,分别由英语学院等七家单位主办。第二批研究生学术训练营(2019-2020学年)共有九个系列于2019年11月立项,主题涉及翻译研究、跨文化研究、口笔译跨学科研究、语言学研究、西语语言文化和拉美研究、信息素养、新闻传播学、金融科技与财务管理前沿理论与方法、质性研究与国际期刊论文发表等,分别由英语学院、跨文化研究中心、高级翻译学院、语言研究院、西方语系、图书馆、新闻传播学院、国际工商管理学院和国际教育学院主办。为继续推动研究生学术训练活动,2020年9月已启动“2020年研究生学术训练营(2020年秋季)”活动的开展。研究生学术训练营的活动形式为高端学术讲座、工作坊和学术沙龙等,主要对象为本校在读研究生、青年学者,欢迎兄弟高校师生参加!
具体活动信息既可参见主办单位官方网站和官微推送,也可参见研究生院官方网站发布的相关信息,链接网址://www.tlwhy.com/8852/list.htm
研究生学术训练营之口笔译跨学科研究系列,由高级翻译学院主办。通过邀请在英语口笔译、多语种口笔译、翻译学研究领域的专家学者和工作团队,以学术讲座、工作坊和博士沙龙等形式,分享各自的学术成果和实践经验。训练营面向全校硕、博士研究生(特别是翻译研究方向的研究生),旨在引入新的研究方法,开阔研究视野,提升研究生的学术专业素养和实践能力。